Viru pulm: Pulmakombed
Järel tulev laul sai neiule lauldud
edit, kui ta juba pruut oli. Muidugi tegid seda kaasikut, kes pruudile avis pulmade vastu valmistamas kaisivad.
Kui kasvid sina koduna:
editKodussa sina maksid kulla,
editMajassa sa maksid marja,
Isa õuessa hõbeda,
Veering velje põrmandalla.
Õlid kui muna murula,
editKäisid kui kera kelula,
Kui see õuna päälla õue,
Kui see sibul päälla silla,
Kui see kaku karja teella.
Nüüd saad teiseje taluje,.
editPere-eie voera-aie,
Taluse paha tabaje.
Sääd nädala õllenesta,
editKuu kaua kulunesta,
Siis et maksa maasta rooja,
editÕlekõrt ei õue päälta,
Pohukest ei põrmandalta.
Et maksa sedagi maada,
editMe' on alla jalgudella;
Et maksa sedagi vetta,
Me' on seessa leibadella.
Hoorad kuuled hommikulla,
editPordud kuuled puhtealla,
Litsed liia valgella.
Seni kurjad kuulemata,
editKui on kuke laulamata.
Kui saab kuke laulanesta,
Siis sul kurjad kukutassa,
editMeele pahad pakutassa,
Sõnad alvad annetassa.
Õhtul enne seda, kui teisel pääval pulm pääle hakkas
edit, kogusid pulmalised:pruudipoolsed pruudi kodu, peiu poolsed, muidugi, peiu kodu. Teisel hommikul mindi siis saajaga pruuti ära tooma. Pruudi õue saades, hakkas mõega-isa laulama:
Minu ella velvidenna,
editÄra tuise turjaldassa,
editSaa maha sadultassa,
Kõnni kolju servaltassa,
Saa saapad lumeje,
Kenga kannad kasteje,
Sukka vikelid vedeje.
Kui see tuleb neiu eite,
editKui see tuleb neiu taati,
Toob siia tuhat linada,
editSaab siia sadamed patjad,
Minu velje jalgte alla.
Siis sina tuise turjaldassa,
editSaa maha saduldassa,
Kõnni kolju servaldassa,
Saa saapad lumeje,
Kenga kannad kasteje,
Sukka vikelid vedeje.
peigmees hobuse seljast
editSelle laulu pääle toovad pruudi isa ja ema ühe riide, kuhu pääle peigmees hobuse seljast astub.
Isamees hoiab peigme hobust suu kõrvast kinni (nad olla ka vahel ratsa olnud) ning laulab edasi:
Laa küsilen, kuulalen,
editKas on neiul veljesida,
editKaul kannus jalgesida,
Ke' veeb veljeni hobose?
editKaneseni kaura sööja,
Linnu linnasse pureja?
Ei see katsu kahte meesta,
editEga katsu kolme meesta,
Maha lapsed lakuldassa
editPisikesed piilildassa.
Mengu meesta viisi kuusi,
editPoisid mengu puud pihala,
Mehed kaikad kaindelassa.
Ärga veega kopelie,
editKollid söövad kopelie.
Ärga veega räiste alla,
Rända saab räiste alla,
Rikub need ilusad rihmad,
Laiad rihmad laudijalta.
Ärga veega riialaie,
Rikub teie riialuse,
Lahuteleb teie laudi.
Veege talli tasane,
editLaterie laugukene.
See on õtril oietuna,
editSee on kaurul kasvatetu,
Lihutetud linnassilla
viivad peigme hobuse
editSelle pääle tulevad paar pruudi poolist noort meest ja viivad peigme hobuse ära. Mõega isa tõmbab mõega külje päält lauldes:
Mõilu, mõilu meie mõeka
editRaiu, raiu meie rauda :,:
Nenda mõegaga vehkides astuvad nad toa poole.
editUkse juure saades loob mõega isa mõegaga ukse pääle risti ning mõega ema laulab:
"Ära tuusijad toasta,
editÄra arstijad ahju päälta,
Soola lausujad laesta!"
Selle pääle astuvad mõega isa ja ema tupa
edit, nende järel muidugi ka pulmalised. Laud on valmis kaetud, ning palutakse võeraid lauas aset võta. Mõega ema astub laua ligemale lauldes:
Laa küsilen, kuulalen,
editKas on pestud peiu pingid?
editKaasiku ase kasitud?
Isame ase ilatu?
Kui ei õle pestu, ei õle tarvis,
editKüllap pühin põllelani
editKasin kaula rätelani.
Etlas ütlen ümber jälle.
editEi mina pila põlletani,
editKasta kaula rättetani
Ma tõin rohud tullessani,
editSalvatimed saanissani,
Piparid ree perassa,
Miska pesen peiu pingid,
editKaasiku ase kasinen,
Isame ase ilanen :,:
Nüüd laulvad pruudi poolsed järgmist laulu:
editIsamees, isiti poiga,
Mees kallis kahesta looma,
editKas sina tõid mi tõutid
editEila meile õllesasa,
Tuna meile käiessasa,
Kas tõid ratsule rahada,
editKimmelilla killingida,
Vesihallil veeringida.
Kas rattas rahassa veeres
editRummu veeres rubladessa.
Moega ema ja temaga ühes ka teised peiu poolsed laulavad vastu:
edit"Lingukeised, langukeised,
editLangud kulla kaunikeised
Küll mina tõin mi tõutin
editEile teila õllessasa
Tunaeile käiessasa
Kül tõin ratsula rahada
Kimmelilla killingida
Kül rattas rahassa veeres
Rummu veeres rublasida.
Nüüd annab moega ema pruudi poolsetele räha, ööldes:
edit"Kopkas luetajale
edit"Pool kopkas laulajale
"Tenusk lapse hoidijale.
Nüüd alles istuvad peiu poolsed lauda
editja hakavad sööma. Pärast söömist lähevad naised pruudi käest vöid otsima. (Pruut on saunas.) lauluga:
Siit on mennud sirgu jäljed
editLäbi paju pardi jäljed."
Sauna ukse juure saades põrutavad ukse pihta.
editSeest lauldakse vastu:
Ärge rikku uksijana,
editPõrutage piitajana
Ei ole uksed teie tehtu.
editUksed meie meeste tehtu
Põõnad meie poisikeste.
Ukse taga olejad:
edit"Ei me' karda rikudessa
editMeil on hulgas ukse seppa
Saajas on sagara seppa
Tehke lahti laiad uksed
editSisse siidised tulevad
editKalevised krapsastavad
Roholised ropsastavad.
Nüüd tehakse uks lahti
edit, pruut paneb igale kaasikule ning naestele vööd kaela. Parast seda lahevad kõik ühes saunast toa juure. Sääl õlut juues ja juttu puhudes kaovad tunnid ning varsi on aeg käes, kus peigme poole tuleb talluda. Peigme kaasikud ja naised laulvad:
- Ehi, ehi neitsikene
editEhi meie meeste kaasa
Saa meie saaja kaasa
Valmista vanema kaasa
Jo kipub küü hobune
editVävi täku käänab pääda
Äie sälgu eidab säärda
Pruut viivitab tulemisega.
editNaised laulvad edasi.
Mida kardad tullessana?
editEi sinu viia veskiesta,
editKäänata käsi kivesta
Viis on veskit veljelani,
Kuus on kullakeselani.
Üks see õõrub õtrasida,
Teine rutjub rukisida,
Kolmas kauru jo kahistab,
Neljas nikerdab nisuja,
Viies viina linnassida,
Kuues taob taterida.
Mida kardad tullessana
Ei sinu vija veski alla,
Kaanata käsi kivele.
Pruut viivib ikka veel.
editLauljad laulvad:
Kas kuud küüle särki?
editÄie särki ääresteled?
Näo paigast narmasteled?
Kui et ella enne tehnud,
Too meile tullessasa
Tee meila õllessasa!
editMeil on piirad peiu tehtud,
editKangaspuud küü kuotu
Suga äia sooritetu,
Niied ämma niksutetu.
Pruut istub isa sülles
editning ootab millal teda säält ära tullakse tooma. Lauljad laulvad peigmehele:
- Mida veedad velvideni,
editPead kaua kallistasa,
Küla külmissa toassa,
Koledissa kammerissa.
kannab vankrile
edit- Selle pääle tuleb peigmees kisub pruudi isa kaisust ja kannab vankrile. Selle hobuse looka kus pruut pääl istub saab paar kindaid seutud.: Kes rutem looga peigme kodu maha saab selle saavad kindad. Aga, et kindad teistele ei saaks, siub pruudi sõitja looga kõvast pääle, hobust resti rakendades.
Peigme kodu saades laulab sae:
editLinnukeised, langukeised,
Ärga pahasta pange,
editÄrge votage vihasta,
Et me kauast viibisime.
edit(pruut laulab)
"Minu hella velvideni,
editSee õli püssile pureda,
Käsi rauale kareda,
Lasi teela tetre parve,
editArula haraka parve,
Põtra parve põõsaessa,
Karu parve kaugeelta,
Siit ep me kauast viibisime.
editvankrilt maha
editNüüd tuleb peigmees ning tõstab pruudi vankrilt maha ühe kasuka pääle, mida peigme vanemad selle tarvis sinna toonud. Kasuka pääle jätab pruut paari suke. Pulma rahvas astuvad tupa, kus varsi selle pääle pruudile latu pähe pannakse lauluga:
Nüüd pannakse higi linale,
editHigi lattu pää laele,
Ennast vanendamaie,
Igada lühendamaie,
Pääda allie ajama.
* - Pulmarahvas istuvad lauda sööma.
editPärast söömist jagab pruut panimed, kus juures kaasikud laulsid:
"Puna põske neitsikeine,
editPunased panimekesed.
Valge pääga neitsikeine,
Valged pääd panimekesed.
Panime saajad laulvad:
edit"Üvad vööd, üvad panimed,
editLadusamad lapse lahjad,
Sädusamad sääre paulad.
noore paarile aset tegema
edit- Aeg on magama minna. Pruudi kaasikud lähvad noore paarile aset tegema, kus juures ise laulvad:
- Peiukene, poisikene,
editKas oled tehnud heinusida,
editHaida härga päidasida?
Kui et õle tehnud heinusida
Heinusida peenusida,
- Peiu poiss an̄ab sel ajal oma enese tehtud kibesest olut ja viina.
Noore nooriku magada
editOa kauna oo kaula
Liiva sääre lingutile.
En pane palakujani,
editVisu villa vaipusida,
Teie pitkile õlile,
Kõverile kõlkajale,
magama
editSelle pääle asutakse magama; muud rahvas muidugi õlgidella, õlgidella põrmandalla.
Hommikul
edit- Hommikul teretab äm̄ minijat sonadega:
Tere, tere minja
editMaga-kammerist tuldud asi."
- - Noorik vastu:
"Veegu poigas
editVeegu endas."
sööma õhtu
editPäev kadus vanadel magust juttu vestes, vahete vahel vana marjukest rüüpates õige ladusasti mööda. Nooremad viitsivad oma aega tandsides ja valtsides. Õhtul [2] voeti parast söömist lahja jagamine käsile. Lahjad tuuakse kilmituga lauale. Nooriki vend põrutab piitsaga vastu lauda, hüüdes:
"Ämm, äm̄ vaka lunastama!"
editEsimise ja teise küsimise pääle äm̄ ei tule veel, alles kolmandama hüüe pääle ilmub ämm ja küsib:
"Mis vak maksab?"
editTale vastatakse:
"Viis vana, kuus kõva
editsada saksa taaldri."
lahja jagamine
editSelle paale viskab äm uhe krossi ning jagamine alganeb. Esimised saajad on muidugi peigme vanemad, siis vennad ja õed; taga järel muud sugulased. Seda suurt roemu, mis kingitus nendele teeb, näitavad sellega üles, et maast üles üpavad, ning selle juures "aitäh" hüüdvad. Pärast lahja jagamist kutsutakse jälle kõiki nimepidi laua juure, kus neile esite paar napsu viina andakse, aga siis üteldakse, et joojal natukese siia maksta olla. [3] Jooja viskab paar kopikat ja tahab ära minna. Kuid teda ei lastakse, ööldes: see ei tasu veel viimseidki napsusid, kes maksab muud pulma ajal joodud napsid. Niisugune kauplemine kestab senini, kuni jooja paber raha paneb. Parast raha panemist tuleb kinkimine noore paarile. Kingitused on, muidugi, kinkijate seisust mööda. Lahja jagamine, rahapanemine, ning kinkimine votvad aja käest ära. On nad mööda, on ka hommik käes. Ennamiste peeti pulmad ja peetakse praegugi: üks päev pruudi kodu, kaks peiu kodu. Ära mines laulvad pruudi õed ja vennad:
"Peiukene poisikene,
editMeeste kanda kaunikene,
Tundsid tuua minu õdeda,
editTundsid tuua? Tunne hoida!
Ära lase laste lüüa,
editPääle tulla päivilise,
Sulase suu avada;
Ole aiana vahela!
editSeisa seinana eessa!
Ära lööne ühesta süüsta,
editÄra toisesta tõrele,
Ära kopa kolmandesta
Näpi näida neljandesta,
editVõtta vitsa viiendesta!
Kui teeneb vihada viisi,
editJa teeneb pahada palju,
Hulga hukaneb munija,
editKaotab kana pesija;
Siis tee niidist piitsukene
editÕle kõrrest varrekene
Miska lööned elladasa
editKaristeled kallistasa.
(Sellega lõpeb pulm)
editViited
edit- ↑ H II 8, 769/90 < Lüganuse khk. - Johann Petrowitsch (1889) uk/rl
- ↑ See õhtu nimetati ja nimetakse veel praegugi suure sööma õhtuks.
- ↑ Viimsed kaks pruuki lahja jagamine ja raha korjamine sell viisil on veel praegu siin pruugitavad.