Help:자주 묻는 질문

This page is a translated version of the page Help:FAQ and the translation is 55% complete.
《위키배움터》란 무엇인가요?
《위키배움터》는 2006년에 설립된 위키미디어 프로젝트로, 온라인상 학습을 지원하기 위한 위키의 힘을 리용한 방법을 찾고있습니다. 이 프로젝트는 첫 6개월 동안 베타단계에 있었습니다.
《위키배움터 베타》란 무엇인가요?
Wikiversity Beta is a global platform aiming at coordinating Wikiversity projects in several languages. This multilingual coordination intends to deal with Wikiversity's mission and general guidelines of the project's scope (for example, about original research). Wikiversity Beta is also a place where Wikiversity projects which don't have a subdomain yet can develop.
간단히 말하자면 《위키배움터 베타》는 《메타위키》이자, 동시에 《위키배움터》프로젝트를 위한 일종의 《부화기》 역할을 하는 곳이라 볼수 있겠습니다.
어떻게 여기서 여러 언어들이 혼란없이 공존하는 것이 가능한가요?
Wikiversity Beta intends to take advantage of the input of its many participants (not only English-speakers). Multilingual discussions should not only coexist, but live in symbiosis. A multilingual discussion system has been proposed so non-English speakers can take part in discussions. Moreover, Beta is using the Language select feature developed on Meta, which allows users to hide foreign languages on multilingual pages.
What about separate Wikiversity projects which already have their own subdomain?
Those separate projects are growing their way. However, their participants are strongly encouraged to take part in discussions about general guidelines that will apply to all Wikiversity projects. Moreover, they are encouraged to post reports about their projects to let everybody know about how it grows.
그 다음은요?
Now we need people to take part in the discussions on Wikiversity Beta. People from existing separate projects and people willing to contribute to a future separate project should join the discussions and work together. People who do not speak English are encouraged to take part in discussions but we also need volunteer translators to translate the talk summaries.
다중언어 시스템은 잘 되지 않을것입니다. 너무 많은 번역가들이 필요하지 않을까요?
If people really sum up their discussions, not only this will help them to focus on important things but it will not take much time to translate them. Ten days after Beta was open, its main page was already available in five languages. Now it is about 50.
By the way, it is just a proposal. Hey, if everybody speaks English, very well, we won't have anything to translate. If the system does not work, at least we can say we tried.
For a coordination project, it would be much more practical if a single language of discussion is chosen.
Of course it would be more practical; the question is: should we manage Beta the way that is easier for us English speakers or should we manage it the way everybody can take part in discussions about guidelines that will apply to all projects?
《위키배움터 베타》의 모토는 무엇인가요?
더 짧게, 더 낫게. 다른 언어로 말하는 사람들에게 전달되는 것이 보고 싶으신가요? 그렇다면 짧고 간결한 요약을 써보세요.
모토에 대해 말했으니, Wikiversity:Motto도 참고해봅시다.
《위키배움터 베타》는 《메타》 외에도 어떤 역할을 하나요?
Wikiversity Beta formulates new (within Wikimedia Foundation projects) research policies for Wikiversity.
Wikiversity Beta attempts to be a multi-lingual discussion platform.
왜 《위키미디어 부화기》를 사용하는 대신 《위키배움터 베타》를 쓰는 것이 필요할까요?
meta:Proposals for closing projects/Closure of Beta Wikiversity에서 관련된 론쟁을 찾아볼수 있습니다.
What about Wikiversity projects that are currently on Wikibooks, including non-English versions of Wikiversity?
The pages could be imported (if the community decides so and licence matches) - but they can also mature on Wikibooks and then become a separate project.
What is the sense behind splitting Wikiversity up into various separated language Wikis? Would it not be better to create courses and research reports in a multilingual environment such as Beta and have them translated in as many languages as translators see fit when new pages and documents become available?
흥미로운 질문이군요. 이것은 《위키백과》, 《위키책》과 같은 다른 《위키미디어》 프로젝트가 《위키배움터 베타》의 형식을 사용하지 않는 리유입니다.

같이 보기

참고사항과 출처